NEMECKÝ JAZYK A KULTÚRA V KOMBINÁCII (Mgr.)

Charakteristika:

Absolvent magisterského študijného programu translatologický základ preukazuje príslušné odborné a metodologické vedomosti, zručnosti a kompetentnosti z viacerých oblastí študijného odboru filológia, vzťahujúcich sa na študijný program translatologický základ, konkrétne z oblasti translato(ro)lógie, teórie a praxe tlmočenia, jadrových a aplikovaných disciplín jazykovedy slovenského jazyka ako rodného jazyka, lingvokulturológie, literárnej vedy a kritiky prekladu. Absolventi magisterského študijného programu nemecký jazyk a kultúra (v kombinácii) nadobúdajú aj nevyhnutné vedecké (translatologické) znalosti, ako aj všeobecné a špeciálne translatologické kompetencie v oblasti prekladu a tlmočenia. Súčasťou týchto kompetencií sú flexibilita, schopnosť interdisciplinárnej kooperácie, ako aj iné kľúčové kompetencie (práca v pracovnom tíme, schopnosť zvládať stresové situácie). Absolventi sú schopní prezentovať pomocou využitia relevantných prekladateľských a tlmočníckych techník, stratégií a pracovných pomôcok (tlmočnícka technika, prekladateľský softvér) situačne špecifické texty a informácie v cieľovom jazyku, v písomnej aj ústnej forme. Nadobúdajú kompetencie v bilaterálnom tlmočení (obchodné rokovania, rozhovory, súdne tlmočenie), ako aj v oblasti konzekutívneho a simultánneho tlmočenia na odborných konferenciách k rôznym tematickým oblastiam (politika, hospodárstvo, právo, prírodné a spoločenské vedy, medicína, technika atď.). Cieľom študijného programu je vzdelávanie prekladateľov a tlmočníkov ako odborníkov v oblasti transkultúrnej komunikácie medzi príslušníkmi odlišných kultúr a jazykov. Na základe vedeckých poznatkov disponujú absolventi patričnými odbornými, mentálnymi a sociálnymi dispozíciami na zvládnutie nárokov, ktoré na prekladateľov a tlmočníkov kladie profesionálny pracovný trh. Na základe lingvistických a translatologických vedomostí sú schopní analyzovať rozdiely medzi nemeckým a slovenským jazykom v procese prekladu, resp. tlmočenia a riešiť zistené diskrepancie. Vedia produkovať a upravovať texty podľa typu a požiadaviek adresáta.

Forma: denná
Stupeň: 2.stupeň (Mgr.)
Dĺžka štúdia: 2 roky
Kľúčové slová: preklad, tlmočenie, jazyk, kultúra, nemčina



naspäť

You may also like...